ROM-Übersetzungen

Hier wird über Videospiele im Allgemeinen diskutiert. Egal für welches System.
Antworten
Benutzeravatar
108 Sterne
PierSolar-Entwickler
PierSolar-Entwickler

ROM-Übersetzungen

Beitrag von 108 Sterne »

So, in Anbetracht des neuen Übersetzungspatches zum Hammerspiel Langrisser II will ich hier mal einen Thread starten zu allen möglichen Fan-Übersetzungen, die es so für den Mega Drive gibt!

Die MD-Übersetzungsszene ist leider im Vergleich zum SNES extrem klein; haben SNES-Hits wie Chrono Trigger bereits mehrere, voneinander unabhängige Übersetzungen erhalten, bleibt ein Großteil der japanischen Mega Drive-Perlen aus dem RPG- und Strategiebereich bis heute westlichen Zockern vorenthalten.
MJET ist der einzige auf den MD spezialisierte ROM-Hacker; seine Übersetzungen stechen durch ihre hohe Qualität besonders hervor. So kann man bspw bei seinen Übersetzungen zwischen japanisch und englisch wählen, und alte Beschränkungen Marke "der Spielername darf nur 4 Buchstaben haben" werden aufgehoben.


Hier eine Liste seiner Patches:


King Colossus (Action-RPG)Bild
Langrisser II (Strategie-RPG)Bild
Pulseman (Action-Jump´n Run) Bild
Twinkle Tale (Shoot´em up) Bild
Trouble Shooter Vintage (Shoot´em up) Bild
Yu Yu Hakusho (Prügelspiel) Bild
Undead Line (Shoot´em up) Bild
Gleylancer (Shoot´em up) Bild
Dynamite Headdy (Jump´n Run) Bild
Phantasy Star Adventures (Grafik-Adventures) Bild


Hier Übersetzungen von anderen Leuten:

Advanced Daisenryaku (Strategie, nicht vollständig) Bild
Monster World IV Jump´n Run/RPG) Bild
BildBild
Antworten

Mitglieder in diesem Forum: Ahrefs [Bot] und 3 Gäste